Graphies ee et eh

Il est bon de pouvoir distinguer nettement les voyelles [e:] (fermé, long) et [ea:] (plus ouvert, long également) qu'on trouve dans les mots suivants :
  • [e:] dans steere "déranger" ou dans umkeere "faire demi-tour", ou dans e Seel "une âme"
  • [ea:] dans sich wehre "se défendre" ou dans Rehder "des roues"
Rien qu'à lire ces exemples, certains lecteurs trouveront qu'une telle orthographe est impossible, et je ne tiens pas à défendre mordicus ces graphies. Mais quelle autre graphie proposer ? Il n'y a en fait guère que les trois solutions suivantes à proposer :
  1. la solution qui vient d'être proposée
  2. la solution symétrique, suivant laquelle on noterait e Sehl "une âme" et Reeder "des roues"...
  3. la solution qui consiste à renoncer à distinguer ces deux voyelles, en laissant les lecteurs se débrouiller pour trouver la bonne prononciation
Il est en effet impossible d'utiliser la graphie ä, qui est prise pour noter la voyelle strasbourgeoise qui correspond au à ([a]) d'autres parlers dans wänn "si" ou Räwe "vignes". Pour cette voyelle, il est presque indispensable d'utiliser la lettre a avec un signe diacritique, parce que cela permet de noter par une même lettre (et des signes diacritiques différents) les deux timbres vocaliques qui se correspondent dans l'ensemble des parlers alsaciens.